PUIK DIALECT

NEET WANNE MÈT DE RUIVER

Door Paul Bloemen

De lètste tied hure veur dökker get vraemps euver de Ruiver, mei oppe tv en radio, mer wie langer wie mieër van miense die de waeg kwiet zien in ós dialek en oppe Ruiver.

‘Ózze gas van vandaag kump oet oppe Ruiver’ Wat is det noe? Is dae gas örges oetgekraope oppe Ruiver of is dae op waeg nao de Ruiver wao d’r den oetkump bie ‘t eindpunt van zien reis? Veur hure van alles óm ós haer: die twieë zien van oppe Ruiver, die band sjpeelt in oppe Ruiver, veur kómme mèt de fiets door oppe Ruiver. Van ‘De Ruiver’ make ze gewuuen ‘Oppe Ruiver’. Reuver is in ós dialek al ieëwelang De Ruiver en neet Oppe Ruiver. Oppe Ruiver is in Reuver, punt oet. Veur woeëne oppe Ruiver (op de Ruiver/in Reuver), veur zien vanne Ruiver (van de Ruiver/van Reuver), veur zien inne Ruiver (in de Ruiver/in Reuver), veur kómme oet de Ruiver (uit Reuver), veur gaon nao de Ruiver (naar Reuver). Ruiverser as det besjteit neet. Oppe Ruiver höbbe veur nieks extra’s nuuedig. Groeëte kwatsj is: in oppe Ruiver, van oppe Ruiver, oet oppe Ruiver, door oppe Ruiver, nao oppe Ruiver enzoewiejer. Wat waal zoe kènne: ‘Mam, ich bön in oppe Ruiver. ’t Fieës is geweldig en ’t waert get later, good? Mam: ‘Ich wis neet det se zoe populair waars oppe Ruiver. Amuseer dich nag mer get inne Ruiver! Gelökkig, mam haet nag ’t richtige geveul veur . . . . . . . de Ruiver.

Klik hier om je gratis in te schrijven voor Puik | Deel deze pagina: