PUIK DIALECT

VÄÖL BEHEI ZÓNGER BEZEI

Door Paul Bloemen

Behei beteikent (NL) ‘drukte, ophef’. Dit waord kump in de ganse provincie veur.

‘Behei make’ kènne veur ouch in ós dialek. In Rienlandse dialekte kump ’t veur as ‘Buhei en Bohei’ en in Oeësteriekse dialekte as ‘Boheu’. Het is ’n oeraad dialekwaord det ouch in ’t Middelnederlands róndj 1500 bekènd waar as ‘behaai en bohaai’. Later waerde det verangerd in ‘boeha’. Dees ómvorming toet ‘boehaa’ zoe afgeleid kènne zien van ’n mysteriesjpel det tösse 1600 en 1700 door monnike waerde opgeveurd. Die ware as duvels verkleid en repe Boe! Ha! Róndj 1900 waerde de aje vorm ‘boehaa’ in ’t Nederlands verangerd in ‘poehaa’ In ós dialek is de aje vorm ’behei’ bewaard gebleve. Bezei beteikent (NL) ‘besef, verstandelijk beredeneren, inzicht’. As se örges gèn bezei van höbs, den höbs se d’r gèn versjtandj of notie van. ‘Get zónger bezei doon’ gebroeke veur nag dök in ós dialek. Bezei kump in de ganse provincie veur. In ’t Rienlandj is ’t ‘Besei of Buhsei’. Bezei is waarsjienlik óntsjtange oet ’t Middelnederlandse ‘beseven’ (1500). Dit vormde de basis veur (NL) ‘beseffen, het besef’.

Klik hier om je gratis in te schrijven voor Puik | Deel deze pagina: